La Cámara de Diputados aprobó reformas a la Ley Federal de Cinematografía para que las películas exhibidas al público tengan subtítulos en español.
Con 443 votos a favor, cero en contra y una abstención, los legisladores avalaron el dictamen que reforma el artículo octavo de la citada ley, en la que se establece que las películas clasificadas para el público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español, a efecto de desaparecer la brecha de inclusión de las personas con discapacidad auditiva.
En el documento se establece un plazo de 60 días naturales para que el Ejecutivo Federal modifique el Reglamento de la Ley Federal de Cinematografía y demás disposiciones involucradas.
Al fundamentar el dictamen, el presidente de la Comisión de Cultura y Cinematografía, Sergio Mayer Bretón, de Morena, expresó que esta modificación es un avance significativo para el goce de los derechos humanos y culturales de las personas con discapacidad auditiva; es un tema histórico de justicia social, aseveró.
Con esta reforma se fortalece lo suscrito en la Convención Sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, ratificada por México, que garantiza el acceso a la cultura de todas y todos, sin importar su condición, agregó el diputado.
El acceso a las personas con discapacidad auditiva a las salas de cine, abundó, es además indispensable para el ejercicio de sus derechos culturales, pues al subtitular las obras cinematográficas nacionales en español, beneficiará a 2.4 millones de mexicanos con algún tipo de discapacidad auditiva, lo que además permitirá fortalecer a esta importante industria del país.