“Kikirikiiiiiiii, kikirikiiiiiii, kikirikiiiiiiiiiii, kikirikiiiiiiii, cantaban los gallos cuando oí la voz de mamá: —Hijo, levántate, ya no tarda en llegar el carro, apúrale, vístete. Me levanté, me restregué los ojos para asustar el sueño, me vestí, me puse la chamarra, me amarré el pañuelo a la cabeza y me puse la gorra. Papá ya llevaba mi machete, salimos del albergue a esperar el destartalado”, así comienza la historia del libro Kaposkiyahwitl, Lluvia negra, escrito por el poeta nahuatlahto Gustavo Zapoteco e ilustrado por la pintora e ilustradora Mariana Avilés.
Lluvia negra narra la historia de Piltsin (que significa príncipe), que se desarrolla en la zona sur del Estado de Morelos, y describe cómo se vive el proceso de la zafra.
Refiere que la mayoría de las personas que participan en la zafra es tlapaneca, mixteca y nahua de Guerrero, y popoloca de Puebla, y cada quien habla su lengua. En el caso del protagonista de la historia, señala que habla mexicano.
La narrativa aporta datos históricos como el hecho de que el cultivo lo trajo Hernán Cortés y que fue en sus haciendas de Tlaltenango y Tlacomulco donde empezó. Refiere que en un principio quienes cortaban la caña eran los indígenas, pero no aguantaron el duro trabajo y empezaron a morir, entonces trajeron hombres negros de África, según explica el texto, y detalla lo riguroso que es el corte de caña.
“Le conté lo duro que es el corte de la caña de azúcar: le enseñé cómo cubrir la cabeza con un pañuelo y un sombrero para protegerse del tizne, ya que si le entraba al cuerpo, le causaría un tremendo escozor; también le dije cómo cubrirse la boca para no respirar polvo, cómo amarrarse las muñecas de las manos y los tobillos con un lazo, cómo concentrarse en el trabajo, tener cuidado con los bejucos (que son lianas que crecen entre las cañas) y alguna que otra víbora de cascabel que, oculta entre la hojarasca, hubiera sobrevivido a la quemazón”.
También explica la tradición en torno al último día de zafra, en el que adornan los camiones donde se traslada la caña: describe el ritual de los cohetes, la comida, los adornos, etcétera.
Esta publicación fue financiada con recursos federales, a través del Programa de Apoyos a la Cultura en su vertiente Apoyo a Instituciones Estatales de Cultura 2019.
GUSTAVO ZAPOTECO SIDEÑO
Nahuatlahto, poeta, ensayista. Nacido en Topiltepec, Ziltlala, Guerrero. Realizó estudios de Turismo en la UAGro. Cursó diplomados de Creación Literaria en Lenguas Indígenas en la UNAM y el Conaculta. Fue Becario del Fonca en 2007 y del Instituto de Cultura de Morelos en 2010. Ha publicado cinco poemarios, el más reciente es Chalchihuicozcatl-Collar de jade (Universidad de Varsovia, 2014). Ha publicado más de treinta ensayos, uno en coautoría con la Dra. Kelly McDonough de la Universidad de Texas: “Mexican Literature in Indigenous Languages”, incluido en el libro A History of Mexican literatura (Cambridge University Press). Ha participado en recitales poéticos nacionales e internacionales, como el realizado por el Lincoln Center Out of Doors en Nueva York, en 2016. Ha sido ponente en la Native American and Indigenous Studies Association (NAISA), así como en la Universidad de California, Universidad de Utah, Universidad de Texas y la Universidad de Varsovia. Organiza cada año el Recital en Lenguas Maternas en la zona Sur de Morelos. Ha sido jurado del SNCA, donde actualmente es tutor de la disciplina de Literatura de Lenguas Indígenas, y es maestro de náhuatl en diversas escuelas de Morelos.
MARIANA AVILÉS
Estudió Artes Visuales en la Escuela de Artes Plásticas de la UNAM. Es pintora e ilustradora. Durante varios años ha desarrollado proyectos culturales para niños de comunidades indígenas bilingües de Morelos, a partir de los cuales, mediante la investigación, realiza publicaciones para el fortalecimiento de las lenguas maternas. Dos ejemplos son aeio / Tlaxkopina on Tlahtomeh y Yehyekatl, títulos apoyados por el Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias (PACMyC). En el 2012 ganó la convocatoria para el cartel del XVVII Festival Internacional de Títeres Rosete Aranda. Recientemente ha colaborado para Acá las Letras Ediciones, Nostra Ediciones y Alas y Raíces.